検索結果
空の検索で1803件の結果が見つかりました。
- スペイン語学校が伝授!メキシコ生活 スペイン語入門 :特別編 銀行口座開設 ― メキシコ生活の第一関門 ―
皆様こんにちは。メキシコシティで30年の実績!ソシエダ・インテルクルトゥラルの広瀬です。今回は特別編として、特にこの時期に役に立つと思われる銀行口座の開設で使う用語やフレーズを紹介します。 メキシコ赴任後、比較的早い段階で必ず必要になるのが銀行口座の開設です。 家賃の支払い、給与の振込、携帯電話、インターネット、公共料金、そして日常の支払い。どれを取っても、銀行口座なしでは非常に不便になります。 しかし実際には、 必要書類が多い 用語が難しい 窓口の説明が長い さらには「そもそもスペイン語以前に何を言われているのか分からない」という声を多く耳にします。 この記事では、 銀行窓口で最低限伝えるべきスペイン語 実際に求められる書類の全体像 多くの日本人がつまずく注意点 を、実務経験に基づいて分かりやすく解説します。 以下に、銀行窓口で実際によく使われる基本表現を、場面別に紹介します。完璧に話す必要はありません。「何をしたいか」が伝われば十分です。 1. 口座を開設したいとき Quisiera abrir una cuenta bancaria. (キシエラ アブリール ウナ クエンタ バンカリア) 銀行口座を開設したいのですが。 Es una cuenta personal. (エス ウナ クエンタ ペルソナル) 個人口座です。 Es una cuenta empresarial. (エス ウナ クエンタ エンプレサリアル) 会社口座です。 2. 必要書類を確認する ¿Qué documentos necesito para abrir la cuenta? (ケ ドクメントス ネセシート パラ アブリール ラ クエンタ) 口座開設に必要な書類は何ですか? ¿Puedo traerlos otro día? (プエド トラエルロス オトロ ディア) 別の日に持ってきてもいいですか? 銀行によっては予約制の支店もあります。 3. 本人確認書類(Identificación) Aquí está mi pasaporte. (アキ エスタ ミ パサポルテ) こちらがパスポートです。 También tengo mi documento migratorio. (タンビエン テンゴ ミ ドクメント ミグラトリオ) 在留資格証明(在留カード)もあります。 Soy residente temporal / permanente. (ソイ レシデンテ テンポラル/ペルマネンテ) 私は一時滞在者/永住者です。 4. 税務登録証明(Constancia de Situación Fiscal) Aquí está mi Constancia de Situación Fiscal. (アキ エスタ ミ コンスタンシア デ シトゥアシオン フィスカル) こちらが税務登録証明です。 ¿Tiene que ser reciente? (ティエネ ケ セール レシエンテ) 新しいものが必要ですか? La saqué hace una semana. (ラ サケ アセ ウナ セマナ) 1週間前に取得しました。 税務登録証明については後述します。 5. 住所証明(Comprobante de domicilio) Este es mi comprobante de domicilio.(エステ エス ミ コンプロバンテ デ ドミシリオ)こちらが住所証明です。 Es del recibo de luz / internet.(エス デル レシーボ デ ルス/インテルネット)電気/インターネットの請求書です。 recibo は本来「領収書」を意味する言葉ですが、メキシコの日常会話や実務の現場では、公共料金の請求書を指す言葉として広く使われています。 No está a mi nombre. ¿Está bien? (ノ エスタ ア ミ ノンブレ エスタ ビエン) 名義が私ではないのですが大丈夫ですか? 6. インターネットバンキング Quiero usar la banca en línea. (キエロ ウサール ラ バンカ エン リネア) インターネットバンキングを使いたいです。 ¿Tiene algún costo mensual? (ティエネ アルグン コスト メンスアル) 月額費用はかかりますか? 7. 携帯アプリについて ¿Puedo usar la aplicación del banco? (プエド ウサール ラ アプリカシオン デル バンコ) 銀行アプリは使えますか? ¿Funciona con número extranjero? (フンシオナ コン ヌメロ エクストランヘーロ) 外国の携帯番号でも使えますか? ¿Necesito un número de México? (ネセシート ウン ヌメロ デ メヒコ) メキシコの携帯番号が必要ですか? ¿Me puede ayudar a activarla? (メ プエデ アユダール ア アクティバールラ) 設定を手伝ってもらえますか? 現在のメキシコでは、銀行アプリの利用がほぼ必須です多くの銀行では メキシコ国内の携帯番号(SMS認証) が必要 になります。そのため、 銀行口座開設前にメキシコの携帯電話契約を済ませておくこと が強く推奨されます。 8. その場で終わらないとき ¿Cuánto tiempo tarda el trámite? (クアント ティエンポ タルダ エル トラミテ) 手続きにはどれくらいかかりますか? ¿Me avisarán cuando esté lista la cuenta? (メ アビサラン クアンド エステ リスタ ラ クエンタ) 口座ができたら連絡をもらえますか? ¿Puedo regresar mañana? (プエド レグレサール マニャーナ) 明日また来てもいいですか? 次に知っておくと役にたつ知識を紹介します。 口座開設に必要な書類 銀行によって細かな差はありますが、基本は以下です。 個人口座の場合 ① Identificación oficial vigente (有効な本人確認書類) メキシコ人の場合 · INE(Instituto Nacional Electoralが発行する選挙人登録証) 外国人(日本人)の場合 · Pasaporte(パスポート) · Documento migratorio (在留資格証明/在留カード) いずれも原本提示が求められます。 ② Constancia de Situación Fiscal (税務登録証明) これは SAT(メキシコ税務署)に登録されている納税者情報の証明書です。 記載内容には: RFC(納税者番号) 氏名 住所 税務上のステータス などが含まれます。 現在のメキシコでは、 「銀行口座 = 税務情報と完全に紐づく」という考え方が非常に強く 、Constancia de situación Fiscalは口座開設にあたり重要な書類です。 発行日が比較的新しいもの (通常3か月以内) を求められます。 ③ Comprobante de domicilio (住所証明) 以下のような公共料金の請求書です。 電気(CFE) 水道 固定電話 インターネット 通常発行3ヶ月位以内のものが求められますが、 名義は本人でなくても可 。 賃貸契約書だけでは認められないケースが多い ため注意が必要です。 法人口座の場合 法人の場合、個人口座よりはるかに書類が多くなります。 ① Acta constitutiva de la sociedad (会社設立登記書) Registro Público de Comercio(商業登記書)に登記されていることが必要です。 ② Estatutos sociales actualizados (最新の定款) 設立後に以下の変更がある場合は、最新の定款が必要 社名変更 住所変更 資本金変更 管理体制変更 ただし実務上は、定款変更内容が明確に記載された登記済みの Acta de asamblea(議事録)がある場合、銀行によってはそれをもって最新の定款内容を確認できるとして、最新の定款の提出を求めないケースもあります。 ③ Actas de asamblea (議事録) 以下に掲げるような重要な変更がある場合、それを証明する議事録が必要 Administrador único(単独代表取締役) の変更 Consejo de administración(取締役会) の変更 Representante legal(法定代表者) の選任・変更 ④ Poder notarial vigente (有効な委任状) 銀行口座開設などの手続きを行う権限を、特定の人物に付与していることを証明する書類。 Notario Público(公証人)が内容を確認のうえ作成・公証する。 Representante legal(法定代表者) または Apoderado legal(委任代理人)のいずれかが、その権限を有することを証明する。 ただし実務上は、最新のRepresentante legalまたは Apoderado legalが明確に記載され た 登記済みの Acta de asambleaがある場合、銀行によってはそれをもってRepresentante legalまたは Apoderado legalを確認できるとして、Poder notarial vigenteを求めないケースもあります。 ⑤ 会社の Constancia de Situación Fiscal (税務登録証明書) これは SAT(メキシコ税務署)に登録されている会社の納税者情報の証明書です。 ⑥ 会社の Comprobante de domicilio (住所証明) 個人の住所証明同様、以下のような公共料金の請求書です。 電気(CFE) 水道 固定電話 インターネット 通常発行3ヶ月位以内のものが求められます。 ⑦ Identificación del representante legal/apoderado legal (法定代表者/委任代理人の本人確認書類) メキシコ人の場合 · INE(Instituto Nacional Electoralが発行する選挙人登録証) 外国人(日本人)の場合 · Pasaporte(パスポート) · Documento migratorio (在留資格証明書) いずれも 原本提示 が求められます。 ⑧ Constancia de Situación Fiscal del representante legal/apoderado legal (法定代表者/委任代理人個人の税務登録証明) ⑨ Comprobante de domicilio del representante legal/apoderado legal (代表者法定代表者/委任代理人個人の住所証明) パスポートと在留資格証明の氏名表記について 日本のパスポートには、通常「姓1つ・名1つ」のみが記載されています。一方、 メキシコの書類では、「Apellido paterno(父方の姓)」および「Apellido materno(母方の姓)」の両方を記載する形式 が用いられています。 そのため、外国人登録の際に両方の欄へ姓を記載してしまうと、 パスポートと在留資格証明書の氏名表記が一致しない状態 になります。 この氏名不一致により、銀行口座開設などの手続きにおいて、追加書類の提出を求められることがあります。 その場合、 同一人物であることを証明するDeclaración notarial(公証宣誓書)を、Notaría Pública(公証人役場)にて作成・提出 することで対応します。 こうした手続きを避けるため、日本人がメキシコで外国人登録を行う際には、 姓は Apellido paterno のみ に記載し、 Apellido materno は空欄 とする方法が望ましいようです。 銀行手続きで知っておきたいポイント ✔ その場で口座が開設できないことも多い 書類確認に数日 本部承認が必要 というケースも珍しくありません。 ✔ 支店ごとに対応が異なる 同じ銀行でも、 支店によって必要書類が違う 解釈が異なる ということが実際に起こります。 「昨日別の支店で言われた内容と違う」というのは、メキシコでは決して珍しくありません。 ✔ スペイン語が完璧でなくても問題ない 大切なのは、 何をしたいのか 何が分からないのか を短い表現で伝えることです。 完璧な文法より、シンプルな一文が最も効果的です。 最後に ― 銀行は「生活のインフラ」 銀行口座は、単なる手続きではなくメキシコ生活のインフラそのものです。 最初は戸惑うことも多いですが、 必要書類の全体像を知る よく使う表現を覚える だけでも、心理的ハードルは大きく下がります。 スペイン語は「交渉のため」だけでなく、生活を守るための道具でもあります。 新任駐在員の皆さまが、少しでも安心してメキシコ生活をスタートできることを願っています。 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- スペイン語例文の音声はこちらから https://static.wixstatic.com/mp3/330f66_e42e2b628a2f4a89b443dcb5f4866c77.mp3 もっとスペイン語を勉強したい!そんな方は以下、ホームページのお問い合わせフォームからお気軽にお問い合わせください! 本記事は以下、ソシエダ・インテルクルトゥラルのブログ記事からの転載です。他にも生活に役立つスペイン語についての記事が沢山ありますので、是非ご覧ください 新任駐在員に役立つスペイン語 #1 これだけは知っておきたい!メキシコ生活スタートのサバイバルスペイン語 学校情報 SOCIEDAD INTERCULTURAL, S.C. ソシエダ・インテルクルトゥラル 住所:Cádiz No.95, Col. Insurgentes Mixcoac C.P. 03920, Ciudad de México, México TEL : 55 5598 2520 (固定) 55 5939 7382 (携帯)WhatsApp : 52 55 5939 7382 E-mail:si@soc-intercultural.com.mx https://www.si-sc.com/ 営業時間:月曜日〜金曜日 9:00 - 18:00(※上記時間外の受講も可能です) 広瀬社長・過去インタビュー https://www.mexi-town.com/post/sociedad_intercultural
- 【緊急アンケート】ハリスコ州で発生した犯罪組織による報復活動の日系企業への影響について
MEXITOWNではこの度、2月22日にハリスコ州で発生した犯罪組織による報復活動によって、日系企業やメキシコに住む日本人の皆さまにどういった影響があったのか、急遽調査することにしました。 まだ引き続き警戒が必要ではありますが、まずは一旦現状をお聞かせいただければと思います。 アンケート結果は後日サイトで掲載しますが、企業名・個人名の特定はございませんのでご安心ください。 ↓ ↓ アンケートフォームはこちら ↓ ↓ https://forms.gle/VEi7SzhLp7nu31My7 アンケート締め切り:3月2日(月) ※急ぎで作成したアンケートのため、選択肢などが足らないなどの不備もあるかと思います。その場合は、その他の欄や最後のご意見欄にご記入いただけると助かります。何卒ご了承ください。
- メキシコ国内最大級の日本イベントを見逃すな!「Más Japón en el Bajío 2026」開催および出展のご案内(5月29日〜31日/レオン)
日墨協会では、2年に1度メキシコ各地にて全国日系人大会(通称:CONANI)を開催しております。今回はその開催にあわせ、レオン市にて大型日本文化イベント「Más Japón en el Bajío 2026」を実施いたします。 本イベントでは、日本食ブース、アーティストによるステージパフォーマンス、書道や茶道など日本文化を体験できるワークショップ、ならびに企業様による出展ブースなど、さまざまな企画を予定しております。来場者数は3日間で約15,000人を想定しており、 メキシコ国内でも最大級の日本関連イベント となる見込みです。 Más Japón en el Bajío 2026 開催日 2026年5月29日(金)~31日(日) 会場 Explanada Poliforum (レオン)URL: https://maps.app.goo.gl/REik1qauzf2tvpsd7 主催:社団法人日墨協会 協力 / 後援:バヒオ日系人会、在メキシコ日本国大使館、レオン総領事館、メキシコ日本商工会議所グアナファト支部、メキシコ日本商工会議所 開催目的:全国日系人大会(CONANI)の開催に合わせて実施し、日本の文化、製品、 技術、観光、食およびエンターテインメント等を官民一体となってメキシコに紹介することで、両国間におけるビジネスおよび文化交流の促進を目的とします。 出展者募集のお知らせ 開催期間中、日本の文化や商材の魅力を広く発信していただける個人(飲食店含む)・法人の出展者様を募集します。 募集要項 日本語 Español 応募フォーム 応募はこちらから URL: https://forms.gle/h1v7bHFAfZnyVzMz9 募集締切 2026年3月31日(火) 本件に関するお問い合わせ先 日墨協会事務局 三好( amj.miyoshi@gmail.com )、小川( amj.ranna@gmail.com )
- メキシコの日系企業ではたらく皆様!社食を見せてください!第3回:OSG ROYCO
皆さまこんにちは! 職場での食事は、働く人々にとって一日の大切なエネルギー源です。そこで、 メキシコの日系企業ではどんなメニューを出しているのでしょうか? 道路の向こう側のあの会社はどんな社食を食べているのかな? 読者の皆さま、そしてこれからメキシコで働く予定の方々、気になりませんか? そこでMEXITOWNでは新企画として、メキシコの日系企業にお邪魔して社食を紹介していく 「メキシコの日系企業ではたらく皆様!社食を見せてください!」 を始めます。 第3回目はグアナファト州・シラオ市のPuerto Interior工業団地にある OSG ROYCO社 様 です!以前MEXITOWNでもインタビューを掲載しておりましたが、今回は社食にスポットを当てて取材しました。 現在プエルトインテリオールにあるテックセンターでは従業員が約100名働いています。早速覗いてみましょう~ 工場の中にある社食は、想像以上に明るく開放的な空間でした。 大きなガラス窓から光が差し込み、社員たちは思い思いにランチタイムを過ごす。 笑顔で会話する姿が目立ち、単なる“食事の場”ではなく、コミュニケーションの中心になっている様子が印象的でした。 また2月のバレンタインデーを前に、ハート型の飾りやピンク色のデコレーションが食堂内に並び、普段のランチタイムとは少し違う、華やかな雰囲気に包まれていました。 日々の仕事の合間に季節を感じられる空間づくりもまた、社員のモチベーションを支える大切な要素のひとつですね☺ 取材日のランチは: 野菜たっぷりのサラダ スープ メイン(チラキーレスと卵もしくはタコス) ライス デザート という、非常にバランスの取れた構成でした。 取材に応じてくれた社員の方 「最近はサラダがお気に入り。野菜の調理がとても丁寧だなと感じます。」 この日のデザートは、タピオカ入りの甘いミルクデザート。メキシコのArroz con lecheならぬ、Tapioca con leche! 「ちょっとした甘いものがあると午後の仕事の元気が出る」との声も。 日常の中の小さな楽しみとして、社食がしっかり機能していることが分かりますね。 もう一人の社員に「お気に入りメニュー」を聞くと、 「日本料理や中華料理の日が好きですね。メキシコ料理だけでなく、外国の料理が出るのが楽しみです。」 日系企業ならではの食の国際交流がここでも感じられます。 「社員を大切にする文化」が見える社食 以前のSalvador社長インタビューでも語られていたOSG ROYCOの特徴は、 “人を大切にする経営” 社食はまさにその象徴だと感じました。 栄養バランス重視 手作り・当日調理 国際色あるメニュー 清潔で快適な環境 これらすべてが、社員の働きやすさを支えていると感じました。 OSG ROYCOの社食は単なる福利厚生ではなく、 👉 健康を守る場所 👉 交流を生む場所 👉 会社文化を体現する場所 として機能していました。 日系企業の強みは、こうした“日常の細部”にこそ表れています。 その象徴が、この温かい社食空間でした。 OSG ROYCOの皆さま、ご協力いただきましてありがとうございました! 関連記事 【寛大な心で、メキシコ生活を120%楽しんでください!】OSG ROYCO吉崎壽高氏 インタビュー https://www.mexi-town.com/post/osg_royco 【深い文化への理解と尊重が重要】メキシコ人従業員の育成と日本のビジネス習慣:OSG Royco Salvador Rivera 社長にインタビュー https://www.mexi-town.com/post/osgroyco_salvador OSG ROYCO社、30周年式典を開催 https://www.mexi-town.com/post/osgroyco_30anniversario 我が社の社食も是非取材を!という方はお問い合わせください! MEXITOWNでは引き続き、メキシコの日系企業様の社食の取材をさせていただきます。是非取り上げてほしい!という企業の方がいらっしゃいましたら、 こちらのページ下のお問い合わせフォーム よりお問い合わせください。
- レストランJPN 24日火曜日通常営業開始お知らせ及び2月4週目 日替わりメニュー、カフェ営業について
写真はイメージです お客様各位 いつもお世話になります。 本日、臨時休業し、ご迷惑をお掛けしました。 明日、24日火曜日より、通常営業致します。 2月第4週目 日替わりメニューについて 2/24 火曜日 海老天 たまごとじ丼 ebi ten tamago tojidon 2/25 水曜日 キーマカレー mix de molida con sabor a curry 2/26 木曜日 鮭とジャガイモの味噌バター炒め salmon y papa salteados con miso y mantequilla 2/27 金曜日 豚バラタルタルソースがけ tocino salteado con salsa tarutaru 15時から18時までカフェ営業しております。 Cafe de olla(Piloncillo(黒砂糖)、シナモン、アニスなど入り健康的です)もあります。 たまごサンドイッチ $50/2pz ツナサンドイッチ$50/2pz あります。 お弁当のご注文はこちらのメールにて、 当日9時までに頂きますようにお願いします。 尚、KEN弁当に関しましては予算や内容などの確認もありますので、3日前までにご注文頂きますようお願いします。 ※お弁当メニューはこちらからダウンロードできます↓ インタビュー記事はこちら https://www.mexi-town.com/post/restaurant_ken 店舗情報 Restaurant JPN 住所:Irapuato - Silao 250, 36810 Lo de Juárez, Gto. MAP 電話番号:4622083641 営業時間:月~土: 12–3PM カフェタイム:15時~18時 定休日:日曜日 ※夜の時間帯は4名以上の予約制となります。
- 締め切り延長!【2月28日(土)開催|オンライン無料セミナー】レオンHOUSE × MEXITOWN 共催|メキシコに来る方・企業担当者必見!もうこれで安心!メキシコ生活を楽しくスタートできるためのセミナー
2月16日追記 セミナーにつきまして、沢山のお申込みをいただきまして、誠にありがとうございます。 現在、非常に多くのご質問を受けております。セミナー時間で全ての質問に回答するのが難しいため、 セミナー中に 簡単なリンク集と回答集を セミナー参加者限定 で配信しますので、ご理解・ご協力のほど宜しくお願い致します。 メキシコ赴任や移住が決まったとき、多くの方が最初に不安に感じるのが「住まい」と「生活の準備」ではないでしょうか。 どんなエリアに住むのが安心なのか 家賃や契約の仕組みは日本とどう違うのか 日本から何を持ってくるべきか、逆に不要なものは何か こうした疑問は、インターネットだけではなかなか解消できません。 そこで今回、レオンの不動産スペシャリストとしておなじみの「レオンHOUSE」の内海さんと、メキシコ在住者向け情報を発信するMEXITOWNが共催で、実体験をもとにしたセミナーを開催します。 セミナー内容(予定) ◆ レオン HOUSE メキシコ・レオンの住まい事情の基本 エリア選びのポイントと注意点 日本と大きく違う賃貸契約の考え方 赴任者・家族帯同者がつまずきやすいポイント ◆ MEXITOWN メキシコに「持ってきて良かったもの」 実際には不要だったもの・日本で準備しておけばよかったもの メキシコに持ち込んではいけない・制限のあるもの 単なる一般論ではなく、 現地で暮らしてきたからこそ分かる話 を中心にお届けします。 こんな方におすすめです 日本在住で、この春からキシコ赴任・移住予定の方 すでにメキシコ在住で、生活を見直したい方 次回の一時帰国に向けて準備を考えている方 海外赴任者を受け入れる日本側の企業・人事担当者 メキシコ生活の「リアル」を知りたい方 開催概要 日時: 日本時間:2026年2月28日(土)午前10時~ メキシコ時間:2026年2月27日(金)午後7時~ 開催地: オンライン (※詳細はお申込み後にご案内) 参加費:無料 申込み方法: 以下のGoogle formよりお申し込みください。 https://forms.gle/nfhg7c1ZhGfBMWri7 お申し込み後、セミナーリンクが届かない方は恐れ入りますが、 mexitown2020@gmail.com までご連絡ください。 申し込み締め切り:2月25日(木) ※セミナー後、簡単な質疑応答の時間も予定しています。 レオンHOUSEからのメッセージ 住まい選びのエキスパートとして、皆さまが抱えていらっしゃる不安を少しでも解消できれば幸いです。インターネットには出てない情報も含めリアルをお伝えできればと思います!皆さまのご参加をお待ちしております。 レオンHOUSE・内海 美瑠 関西学院大学卒業。在学中にアメリカとメキシコへ留学。卒業後はメキシコに移住し、観光業に従事。2023年よりメキシコ人の夫とともにレオンHOUSEを立ち上げ、これまでに日系企業40社以上をサポートしてきました。 MEXITOWNからのメッセージ メキシコ生活は、事前に「正しい情報」を知っているかどうかで、スタートの安心感が大きく変わります。これからメキシコに来る方も、すでに暮らしている方も、そして日本で赴任者を支える立場の方も。このセミナーが、少しでも不安を減らすきっかけになれば幸いです。 MEXITOWN編集長・温 祥子 上智大学外国語学部卒業。National University,MBA取得。マスコミ系研究所での勤務や、日本やメキシコでのITコンサルタント職などを経て、2020年よりMEXITOWNを立ち上げる。 皆さまのお申込みをお待ちしております!!
- レストランJPN 23日月曜日臨時休業お知らせ及び2月4週目 日替わりメニュー、カフェ営業について
写真はイメージです お客様各位 いつもお世話になります。 今週の日替わりメニューをお知らせします。 現在、この地方、カルテルの報復が行われており、大変危険なため、23日月曜日を臨時休業と致します。 情勢を見て、営業再開をしたいと考え、お知らせ致します。 お客様も、ご安全にお願い致します。 2月第4週目 日替わりメニューについて 2/23月曜日 臨時休業致します cierre temporal 2/17火曜日 海老天 たまごとじ丼 ebi ten tamago tojidon 2/18水曜日 キーマカレー mix de molida con sabor a curry 2/19木曜日 鮭とジャガイモの味噌バター炒め salmon y papa salteados con miso y mantequilla 2/20金曜日 豚バラタルタルソースがけ tocino salteado con salsa tarutaru 15時から18時までカフェ営業しております。 Cafe de olla(Piloncillo(黒砂糖)、シナモン、アニスなど入り健康的です)もあります。 たまごサンドイッチ $50/2pz ツナサンドイッチ$50/2pz あります。 お弁当のご注文はこちらのメールにて、 当日9時までに頂きますようにお願いします。 尚、KEN弁当に関しましては予算や内容などの確認もありますので、3日前までにご注文頂きますようお願いします。 ※お弁当メニューはこちらからダウンロードできます↓ インタビュー記事はこちら https://www.mexi-town.com/post/restaurant_ken 店舗情報 Restaurant JPN 住所:Irapuato - Silao 250, 36810 Lo de Juárez, Gto. MAP 電話番号:4622083641 営業時間:月~土: 12–3PM カフェタイム:15時~18時 定休日:日曜日 ※夜の時間帯は4名以上の予約制となります。
- 日清メキシコ「カップヌードル」実食レポ:新しくなったBirria味&Queso Jalapeño味を食べてみた!
メキシコでもすっかりおなじみになった日清メキシコのカップヌードル。 今回は新たに進化したということで、Birria味とQueso Jalapeño味の2種類を実際にいただいてみました。 まずは、気になる進化ポイントから👇 🔥 持っても熱くならない!パッケージの工夫が嬉しい リニューアルしたのはこちらの5商品 お湯を入れた直後でも、 カップを持ったときに「あっつ!」とならない のは地味にありがたいポイント。オフィスや移動中、テーブルがない場面でも安心して持てるのは、さすが日清。 🍜 より風味豊かに まず驚いたのが、スープの香りとコク。 Birria味 メキシコ料理好きならピンとくる、あの スパイス感と山羊肉の旨み 。 カップ麺なのに「Birriaっぽさ」がちゃんと再現されていて、「これ、メキシコ人も普通に好きそう」と思える仕上がり。 次にご紹介するQueso Jalapenoもそうですが、麺も更に進化していました!モチっとしていて、食感を大事にする日本人に嬉しいポイントです! Queso Jalapeño味 チーズのコク+ハラペーニョのピリ辛がしっかり。 辛さは強すぎず、 後からじわっと来るタイプ で、チーズ好き・辛いの苦手寄りな人にもバランスがいい印象。余ったスープに思わずパスタや🍚を入れたくなりました(笑) 📈 増量で満足感アップ 「カップヌードルって、ちょっと足りないよね?」という人にも朗報。 以前よりしっかり量が増えている ので、ランチとしても十分! 🌶 辛さレベルが事前にわかるのが本当に便利 これ、個人的にかなり高評価ポイントです。 パッケージに辛さレベルが明記されている ので、 ・辛いのが苦手な人 ・逆に「ちゃんと辛いのがいい」人 どちらも 買う前に迷わない のが◎。 特にメキシコでは「思った以上に辛い問題」が起きがちなので(笑)、この表示は安心感あります。 🎁 日本へのお土産にも“ちょうどいい 軽い・かさばらない・話題性あり。 しかも 「メキシコ限定フレーバー」 という点で、日本へのお土産にもかなり優秀。 「メキシコでこんなの売ってるんだよ!」と話のネタにもなるし、日清ブランドなので安心感もあります。 まとめ:メキシコらしさ × 日清の安定感がうまくハマった一杯 ✔ パッケージの実用性 ✔ 風味の再現度 ✔ 満足感のある量 ✔ 辛さ表示の親切設計 どれも「ちゃんと考えられてるな」と感じる仕上がりでした。 Birria味はメキシコ感を楽しみたい人に Queso Jalapeño味はチーズ×ピリ辛好きにおすすめ。 メキシコ在住の方も、日本へのお土産を探している方も、一度は試してみて損なしです🍜✨ おまけ:辛さ最強のFLAMAS LIMONも試してみました! 今回ご紹介したBirria味やQueso Jalapenoよりも辛い、Flamas Limonにも挑戦してみました! 見た目は普通のカップヌードル。お湯を入れたときも辛さは感じられませんでしたが・・・口にした瞬間、こここれは!さすが最強レベルの辛さ!ですが、レモンのさっぱりした酸味が辛さを良い感じで引き立ててくれているので、旨辛さがありました。タイのトムヤムクンを彷彿とさせるような味わいです。 インタビュー記事 日本の味 × メキシコの食文化、メキシコにおける日清食品の大胆なマーケティング戦略(Spicing Up Tradition: NISSIN’s Bold Marketing Moves in Mexico) https://www.mexi-town.com/post/nissinmexico 商品に関するお問い合わせ・Contact Facebook: https://www.facebook.com/nissinmx Instagram: https://www.instagram.com/nissinmx/ YouTube: https://www.youtube.com/@nissinmx X: @NissinMX: https://x.com/NissinMx Tik Tok: @Nissin_Mx TEL. (728) 2828950 免責事項 本記事は、企業様によりご提供いただいた情報およびご意見に基づいて作成されております。内容については、企業様によりによる最終確認を受けておりますが、必ずしも当サイトまたは編集部の見解を反映したものではありません。また、記事内の情報は執筆時点のものであり、その後の状況や条件の変化により異なる場合があります。正確性や完全性について保証するものではありませんので、あらかじめご了承ください。
- レストランJPN 2月20日金曜日 、2月21日土曜日店内営業にて刺身販売及びカフェ営業について
写真はイメージです お客様各位 いつもお世話になっております 2月20日、金曜日、店内通常営業致します。 9時半までにご注文頂ければ、カストロデルリオ工業団地、サラマンカ周辺工業団地には、 配達料無料で配達致します。下記販売品をお弁当配達時に、保冷バックにて配送致します。 2月21日、土曜日、通常営業致します。 時間内であれば、お刺身等、お持ち帰り可能です。 15時から18時までカフェ営業しております。 Cafe de ollaもあります((Piloncillo(黒砂糖)、シナモン、アニスなど入り健康的です)。 たまごサンドイッチ $50/2pz ツナサンドイッチ$50/2pz あります。 朝の弁当配達とともに、配達も可能です。 刺身配達、持ち帰り販売 マグロ中トロ $230/100g(残りわずか) マグロ赤身 $230/100g サーモンハラス $120/100g サーモン $100/100g サーモンネギトロ $100/100g 日本産 ぶり $200/100g かねふく明太子 $160/50g(残りわずか) イカそうめん $200/50g ヒラマサ $100/100g スズキ $100/100g しめ鯖 $120/100g イクラ $150/25g 鰻蒲焼 $250/100g 鯖塩焼き1切れ $80/1pz 鮭塩焼き1切れ $80/1pz ぶつきりミックス(マグロ、サーモン、ぶり、スズキ等) ぶつ切り丼用のタレ付き $120/100g 極薄豚バラ肉 100g毎500g包装 $200 在庫5kg 自家製レアチーズケーキ $60/1個 お支払いについて、商品到着後、口座でのお支払い可能ですので、お問い合わせ願います インタビュー記事はこちら https://www.mexi-town.com/post/restaurant_ken 店舗情報 Restaurant JPN 住所:Irapuato - Silao 250, 36810 Lo de Juárez, Gto. MAP 電話番号:4622083641 営業時間:月~土: 12–3PM カフェタイム:15時~18時 ※夜の時間帯は4名以上の予約制となります。
- 【お知らせ】日本国内線・機内でのモバイルバッテリーの使用を4月より禁止へ
日本の複数メディアの報道によると、国土交通省は4月にも機内でのモバイルバッテリーの使用を禁止する方針を固めたことが分かりました。 4月以降で、一時帰国などで日本の国内線を利用する方は充分ご注意ください。 また、メキシコ人の方で日本に旅行される方にも本件はシェアしてください。 リチウムイオン電池を使ったモバイルバッテリーを巡っては、2025年1月韓国で、機内の座席の上にある収納棚にあったモバイルバッテリーから火が出て機体が燃えたほか、国内の航空会社でも充電中に火や煙が出る事例が相次いでいるためです。 すでに台湾や韓国、シンガポールなどの航空会社は機内でのモバイルバッテリー使用を禁止しています。メキシコの航空会社では今のところ使用禁止とはしておりませんが、ルールが変更になることもあるので、搭乗前に必ずご確認ください。 ただし、機内への持ち込みは認められています。こちらは1人2個までに制限される見通しです。 持ち込み可能なモバイルバッテリーの容量などは、ご利用の航空会社のサイトでご確認ください。 アンカー・ジャパン:【2025年最新】モバイルバッテリーを飛行機に持ち込む際のルールを解説 https://www.ankerjapan.com/blogs/magazine/mobilebattery-ontheplane 参考記事URL FNNプライムオンライン:航空機内でのモバイルバッテリー使用禁止へ 相次ぐ発火事例を受け…持ち込みは1人2個に制限の見通し https://news.yahoo.co.jp/articles/1a3ca6d90e3ea481b064cc0265d69d632be5b07f IT media News:飛行機内はモバイルバッテリー使用禁止に? 国交省に状況を確認した https://news.yahoo.co.jp/articles/4e8d9bc635b89cdeaa1c0c1fc8adfaa9b2bf5d4d
- 【新連載】Yoshi先生の東洋医学入門①(佳Asia Acupuntura)
東洋医学で身体(からだ)を良くする、とはどういうことか? 「東洋医学」という言葉は、みなさんは一度は聞いたことがあるかと思います。 しかし、実際には「よく知らない」や、「馴染みのない」という方も多いかと思います。 ここメキシコでは西洋医学が主流ですが、一方で東洋医学に興味のある方が多くいるのも事実です。当院に訪れる患者さんも、その「体の潜在的なパワー」を改善させてくれるのではないか、という期待を込めて、東洋医学の治療を受けに来る方が多いです。 では実際に「東洋医学で身体を良くする」とはどういうことなのでしょうか? 私たちの仕事は、「鍼(はり)と「もぐさ」という道具を使って、体にあるツボをごく優しい刺激で治療することで、身体の不調を治していくというものです。 治療のスタートとしては、まず始めにお悩みの症状で身体のどこが弱くなっているのかという見立てを我々が行います。 たとえば、「季節の変わり目に風邪をよくひく患者さん」。この方は、東洋医学の五臓六腑でいうところの「肺:呼吸器系」の機能が低下していると考えられます。 また、夜中によくトイレに起きるという患者さん。この方は、東洋医学の五臓六腑でいうところの「腎:泌尿器系」の働きが低下していると考えられます。 このように身体の症状を聞き、見立てをし、実際にお体に触れて、冷えているところや、逆にのぼせているところ、硬くなっているところや、逆に力の弱くなっているところのバランスを良くしていくということが、東洋医学の治療となります。 東洋医学は中国から伝わり、日本国内でも1400年以上おこなわれています。皆さんはお腹が痛いときに自然に手を当てて、痛みが緩和したという経験はないでしょうか?東洋医学では、お腹が痛いときに「足のツボにお灸をしたら痛みが緩和した」という長年の臨床経験があります。 効果がないものはもちろん淘汰されていきますが、鍼灸治療はその長い歴史の中で、効果があったもの、実際に治ってきたものを集めて治療しています。 日本人の体にはお米やお茶が合うように、日本人の体には東洋医学の治療がとても向いていると思います。 当院では昔ながらの、「東洋医学専門の鍼灸治療」をおこなっております。鍼とモグサを使った身体に優しい治療で、患者さんの免疫力や自然治癒力を高めるお手伝いをしております。 日頃の不調でお困りの方は、一度、東洋医学の門を開くことで今までの症状が改善することもあるかと思います。 インタビュー記事はこちら https://www.mexi-town.com/post/yoshi_asiaacupuntura お問い合わせ先 佳 Asia Acupuntura Av. Benjamin Franklin 91 Int.3 y 7, Col Hipódromo condesa(reception 3), Mexico City, Mexico +52 55 3491 3834 https://yoshiasiaacupuntura.com/home 営業時間 月〜土 9:30〜19:30 休診日 水、日、年末年始 Instagram: https://www.instagram.com/yoshi_asia_acupuntura/
- 【緊急】2月18日(水)午前11時より、メキシコシティとメキシコ州で地震による避難訓練の実施あり
2月18日(水)午前11時より、メキシコシティとメキシコ州ではオアハカ州 Pinotepa Nacional沖11キロ地点 でマグニチュード7.2の地震が発生したという想定の元、避難訓練が実施される予定です。 11時にメキシコシティとメキシコ州にいる方の携帯にアラートが通知されます。 その後、各施設の指示に従って避難訓練に参加してください。 Secretaría de Gestión Integral de Riesgos y PC https://x.com/SGIRPC_CDMX
- 【再掲】お肉の部位のスペイン語を覚えて、精肉屋(Carnicería)で新鮮なお肉を買ってみよう
※2026年再編集 皆さまこんにちは! 近年メキシコの物価高で、スーパーでのお肉の価格が値上がっています。スーパー以外でもそうですが、そんなご時世でも美味しいお肉を日常生活で食べたいですよね。 メキシコではメルカド(市場)や街中に精肉店があります。読者の方もお気に入りの精肉店がある方もいらっしゃれば、まだちょっと不安で挑戦したことがない方もいらっしゃると思います。 そこで今回は、初めての方にも役に立つ!お肉の部位や注文の仕方のスペイン語を一覧にしました。精肉店での注文はこれでもうばっちりです! お肉の部位 res 牛肉 Sirloin de res サーロインステーキ Corte de New York ニューヨークステーキ Rib eye リブアイステーキ Costilla de res 牛スペアリブ para hamburguesa preparada ハンバーガー用のバンズ Molida de res (牛ひき肉) picana イチボ arrachera アラチェラ(ハラミ) Costilla suadero 牛すじ肉 tendon 牛すじ bistec de res 薄切りステーキ牛肉 falda de res スカート肉 cerdo 豚肉 molida de cerdo (豚ひき肉) higado (レバー) bistec de cerdo 薄切りステーキ豚肉 pierna de cerdo もも肉 pierna de cerdo ahumado もも肉のハム(燻製されていて美味しいです) lomo de cerdo 豚ロース肉 tocino natural 豚バラ肉 tocino ahumado ベーコン ※メキシコでは「豚肉」は carne de cerdo のほか、日常会話では carne de puerco と言うこともよくあります。どちらも意味は同じです。 pollo 鶏肉 Pechuga de pollo 鶏むね肉 Muslo de pollo 鶏もも肉 Pierna de pollo 鶏もも肉(英語でdrumstickという部分) molida de pollo 鶏ひき肉 piel de pollo 鶏皮 corazon ハツ pavo ターキー その他 sin hueso / deshuesado 骨なし sin piel 皮なし Conejo (兎の肉) chivo 山羊肉 borrego 羊肉 Tripa 腸の部分、モツです menudo ハチノス Chorizo チョリソー(メキシコでは分解して、タコスに入れてます💦) Chorizo argentino アルゼンチンチョリソー chistorra (バーベキューなどでよく見る、グルグル巻きになったチョリソー。濃い味で辛さもなく美味です) Salchicha ソーセージ(ホットドックに使われる方) pierna de cerdo ahumado ローストハム 注文するときのフレーズ xxx肉を半キロください。 Medio kilo de XXX, por favor. Sirloin肉を薄切りにしてください。 ¿Me puede cortar Sirloin muy delgado (como papel)? ※一部のHEBでは、日本人のお客様が多いことから cortar para Shabu Shabu? で通じます!また、薄切り肉は韓国スーパーでも売っているので、薄切りの注文に不安のある方はそちらを利用するのもいいでしょう。 日常で使えるスペイン語をもっと覚えたい!そんな方にはSociedad Intercultural もっとスペイン語を勉強したい!そんな方はメキシコシティで30年の語学学校、Sociedad Interculturalまで!気になる方は以下、ホームページのお問い合わせフォームからお気軽にお問い合わせください! SOCIEDAD INTERCULTURAL, S.C. ソシエダ・インテルクルトゥラル 住所:Cádiz No.95, Col. Insurgentes Mixcoac C.P. 03920, Ciudad de México, México TEL : 55 5598 2520 (固定) 55 5939 7382 (携帯)WhatsApp : 52 55 5939 7382 E-mail:si@soc-intercultural.com.mx https://www.si-sc.com/ 営業時間:月曜日〜金曜日 9:00 - 18:00(※上記時間外の受講も可能です) ※記事へのアドバイスをいただきまして、ありがとうございました! 切りたての新鮮なお肉を買うなら、Carnicer í a Di Marco 日本にいると最近お肉屋さんで買い物する機会もなく、ましてやメキシコに最初来た時も大丈夫かな、、と不安でした。でも、むしろお肉屋さんで買うお肉の方が安くて新鮮、好きな部位も好きなグラム数で注文することができます。よく考えたら、台北でもお肉屋さんで買う方が新鮮で、地元の人とのコミュニケーションもとれるから楽しかったなぁ。 さてさて、お肉なので牛肉、豚肉、鶏肉はもちろんのこと、ソーセージ、ハンバーガー用のパンズ、チーズ(Queso Oaxaca, Queso asaderoのようなさけるチーズ)、チチャロン(豚の皮をあげたもの)、ハム、卵だって売ってます。さらにはレバー(Higado)、兎のお肉まで>< (脂身が少なくてヘルシー)※レバーはその日のうちに煮込んで食べてください! 更には土曜日限定でデリもやっています。トルティーヤの量り売りはもちろん、バルバッコア、カルニータス、ビリヤがあり、土曜日の午前中すぎるとなくなっています。土曜日に行くときは狙って早くいくようにしています。下手なタコス屋台で食べるよりも全然美味しい! 日本人の方からすると、思うような薄切り肉は手に入らないかもしれませんが、スペアリブ、ステーキ、ベーコンはスーパーより安くて新鮮ですよ!また、Di Marcoのお肉は解凍していないんです。こういうステーキもかなり安く、かつ美味しくご家庭で楽しめますよー
- 天皇誕生日レセプションを今年もレオンで開催 日系企業・州政府関係者250名超が出席
2月10日(火)、レオン市内にて天皇誕生日祝賀レセプションが盛大に開催されました。会場には、日系企業、州政府関係者、教育機関関係者など延べ250人以上が招待され、格式と華やかさに包まれました。 青山健郎 在レオン総領事、マリア・ロドリゲス レオン市長代理(レオン市経済局長官)、リビア・ガルシア グアナファト州知事がスピーチを行い、日本とメキシコの強固な協力関係と、今後のさらなる発展への期待が語られました。 式典では、和田首席領事の帰任と、高橋首席領事の着任も紹介。和田首席領事への感謝の拍手とともに、新たな体制への期待が会場に広がりました。 会場では日本各地の日本酒が振る舞われ、参加者同士が自然と杯を交わしながら交流。銘柄ごとの個性を楽しむ姿があちこちで見られ、日本文化の奥深さを体感できる空間となっていました。 格式ある公式行事でありながらも、会場には笑顔と再会の喜びがあふれ、レオンにおける日本の存在感の大きさを改めて感じさせるひとときとなりました。
- メキシコで現地採用で働く方へのアンケート
この度、MEXITOWNでは、 メキシコで現地採用で働く方の実態の把握を目的として 、現在現地採用で働く方を対象としたアンケートを実施します。 回答期限: 3月13日(金) アンケートの結果は後日MEXITOWN上で公開されますが、個人情報の特定になるような質問等はございませんので安心してご回答ください。 アンケート回答フォームはこちら https://forms.gle/jkNSLL88bnsi62659 皆さまのご協力をお待ちしております。 MEXITOWN 編集長 温 祥子 アンケート実施・監修協力:TOPメキシコ 求人・転職についてのお問い合わせはTOPメキシコまで! TOP Mexico / TOP Group Mail: mexico@toplatinoamerica.com León Office: Topógrafos No 305, Col. Panorama, León GTO, CP 37160, México (Phone: 477 390 6666) CDMX Office: Río Ebro 95, Int 101, Col. Cuauhtémoc, CDMX,CP 06500, México (Phone: 55 5908 0808) youtube.com (TOP Mexico’s Youtube Channel) www.toplatinoamerica.com www.top-us.com 最新の求人情報: https://www.mexi-town.com/jobs
- レストランJPN 2月3週目 日替わりメニュー、カフェ営業について
写真はイメージです お客様各位 いつもお世話になります。 今週の日替わりメニューをお知らせします。 2月第3週目 日替わりメニューについて 2/16月曜日 鶏南蛮そば Tori namban soba 2/17火曜日 ソースとんかつ Sauce tonkatsu 2/18水曜日 バターチキンカレー Butter chicken curry 2/19木曜日 豚肉の野菜炒め Carne de cerdo con verduras salteadas 2/20金曜日 オレンジチキン Orange chicken 15時から18時までカフェ営業しております。 Cafe de olla(Piloncillo(黒砂糖)、シナモン、アニスなど入り健康的です)もあります。 たまごサンドイッチ $50/2pz ツナサンドイッチ$50/2pz あります。 お弁当のご注文はこちらのメールにて、 当日9時までに頂きますようにお願いします。 尚、KEN弁当に関しましては予算や内容などの確認もありますので、3日前までにご注文頂きますようお願いします。 ※お弁当メニューはこちらからダウンロードできます↓ インタビュー記事はこちら https://www.mexi-town.com/post/restaurant_ken 店舗情報 Restaurant JPN 住所:Irapuato - Silao 250, 36810 Lo de Juárez, Gto. MAP 電話番号:4622083641 営業時間:月~土: 12–3PM カフェタイム:15時~18時 定休日:日曜日 ※夜の時間帯は4名以上の予約制となります。
- 国際交流基金より:「JFF Theater」の最新作と作家・星野智幸氏によるトークイベントのお知らせ
国際交流基金メキシコ日本文化センターより、 「JFF Theater」の最新作 と、 作家・星野 智幸 氏によるトークイベント のお知らせです。 【JFF Theater / 日本映画オンライン配信プラットフォーム】 JFF Theaterとは、 無料で多言語字幕つきの日本映画を常時配信しているオンライン配信プラットフォーム です。(リンクはこちら⇒ JFF Theater ) 2月3日から新たに タイムスリープ、タイムループや日本文化 をテーマにした映画5作品を配信しています。さらに、3月に4作品、4月に3作品が追加で配信されますので、この機会にたっぷりと日本映画をお楽しみください! 現在、次の5作品を配信中です。 『信長協奏曲』: あの織田信長が、実は現代からタイムスリップした高校生だったら・・・? 『時をかける少女』: 時をかけて辿り着いたのは、本来向かうはずだった時点より、数年遅れた時代。そこで彼女を待っていたのは、、人生を変える出会いと物語だった。 『MONDAYS このタイムループ、上司に気づかせないと終らない』: 「絶望の月曜日」が全く新しい意味を持つ! 『線は、僕を描く』: 白と黒の濃淡で自然界と「命」までを表現する水墨画の世界に魅了された喪中の青年が経験する、魂の喪失と再生の物語 『日日是好日』: 武田先生が典子に伝える人生における大切なこと。監督・大森立嗣、主演・黒木華、共演は数々の賞に輝く名優・樹木希林。 期間中には、 『日日是好日』 に関連した、茶道のワークショップを開催します。茶道の説明、お点前などを披露しますので、お時間のある方はぜひいらしてください。 日時:2月14日(土)12:30~13:30 場所:日墨会館 文化センター(Casa de la Cultura) 講師:三井 広一氏、マリア・フェルナンダ・デ・ラ・ペニャ・フアレス氏 【作家・星野智幸氏によるトークイベント】 2月最終週に、 現代日本文学を代表する作家、星野智幸さん をお迎えします!( 作家プロフィール ) 現代日本社会における個人とアイデンティティをテーマに描いた代表作品『俺俺』。 2011年に大江健三郎賞を受賞した本作のスペイン語版刊行を記念して、以下3つのトークイベントを対面形式で開催します。 ○2月25日(水)16:00 - 会場:UNAM – Instituto de Investigaciones Antropológicas - 入場料:無料 ○ 2月26日(木)17:00 - 会場:Museo Kaluz - 入場料:無料 ※『俺俺』スペイン語版翻訳者との対談 ○ 2月28日(土)12:00 - 会場:Palacio de Minería - 入場料:25ペソ ※図書展「Feria Internacional del Libro del Palacio de Minería」( https://filmineria.unam.mx/informacion-general )のプログラムの一環として開催 メキシコ留学経験や、サッカーへの深い愛をもつ星野さんから、日頃考えていることや執筆の裏話など、貴重なお話も聞けるはずです。 現代日本文学の最前線に触れるまたとない機会、ぜひご参加ください! 【JFF Theater / Plataforma en línea de cine japonés】 JFF Theater es una plataforma de distribución en línea que ofrece de manera gratuita películas japonesas con subtítulos en varios idiomas de forma permanente.(Enlace aquí ⇒ JFF Theater ) A partir del 3 de febrero se estrenarán cinco nuevas películas centradas en los temas del viaje en el tiempo, los bucles temporales y la cultura japonesa. Además, en marzo se añadirán cuatro títulos más y en abril otros tres, así que pueden aprovechar esta oportunidad para disfrutar plenamente del cine japonés. Actualmente se encuentran disponibles las siguientes cinco películas: “Nobunaga Concerto” : ¿Y si el famoso Oda Nobunaga fuera en realidad un estudiante de preparatoria que viajó en el tiempo desde la actualidad…? “Time Traveller: The girl who leapt through time” : Tras viajar en el tiempo, una chica de preparatoriallega a una época varios años posterior al momento al que originalmente debía dirigirse. Allí la esperan encuentros y una historia que cambiarán su vida. “MONDAYS: See you ‘this’ week” : ¡El lunes de regreso a la oficina” adquiere un significado completamente nuevo! “The lines that define me” : Una historia de pérdida y renacimiento vivida por un joven en duelo que cautivado por el mundo de la pintura con tinta sumi-e, conocida por representar la naturaleza y la vida misma mediante matices del blanco y negro. “Every Day a Good Day” : Las enseñanzas esenciales para la vida que la maestra Takeda transmite a Noriko en las clases de ceremonia de té. Dirigida por Tatsushi Ōmori, protagonizada por Haru Kuroki y con la participación de la legendaria actriz multipremiada Kirin Kiki. Durante el período de exhibición se llevará a cabo un taller de ceremonia de té , relacionado con la película “Every Day a Good Day” . Se ofrecerá una explicación sobre el chado (ceremonia del té) y una demostración del temae (procedimiento), por lo que invitamos cordialmente a quienes dispongan de tiempo a acompañarnos. Fecha y hora : sábado 14 de febrero, de 12:30 a 13:30 Lugar : Asociación México Japonesa. A.C. (Casa de Cultura) Instructores : Sr. Koichi Mitsui y Srita. María Fernanda de la Peña Juárez 【Charlas con el escritor Tomoyuki Hoshino】 Durante la última semana de febrero recibiremos al destacado escritor Tomoyuki Hoshino, una de las figuras representativas de la literatura japonesa contemporánea. Su obra emblemática “ORE ORE. La historia de todos mis yo” , que aborda el tema del individuo y la identidad en la sociedad japonesa actual, fue galardonada con el Premio Kenzaburō Ōe en 2011. Con motivo de la publicación de su edición en español, se llevarán a cabo los siguientes actividades presenciales : ○ Miércoles 25 de febrero, 16:00 “Conferencia magistral” - Lugar: UNAM – Instituto de Investigaciones Antropológicas - Entrada: Gratuita ○ Jueves 26 de febrero, 17:00 “Conversatorio con la participación del Dr. Matías Chiappe” - Lugar: Museo Kaluz - Entrada: Gratuita ※ Conversación con el traductor de la edición en español de “ORE ORE. La historia de todos mis yo” ○ Sábado 28 de febrero, 12:00 “Presentación del libro ‘ORE ORE. La historia de todos mis yo” - Lugar: Palacio de Minería - Entrada: $25.00 pesos ※ Se realizará como parte de la Feria Internacional del Libro del Palacio de Minería ( https://filmineria.unam.mx/informacion-general ) El autor compartirá reflexiones personales, anécdotas sobre su proceso creativo, así como historias sobre su experiencia de estudios en México y su profunda pasión por el fútbol.No se pierda esta oportunidad única de acercarse a la vanguardia de la literatura japonesa contemporánea. ¡Los esperamos! 国際交流基金メキシコ日本文化センター 国際交流基金 メキシコ日本文化センター 所在地: Avenida Ejercito Nacional #418 Int. 207, Colonia Polanco V sección C.P. 11560, CDMX, México お問い合わせ先: Tel:+52 (55) 5254 8506 Eメール: fundacionjapon@jpf.go.jp ウェブサイト: https://mc.jpf.go.jp/ メキシコ日本文化センター図書館 開館時間:月~金 10:00 ~ 18:00 Youtube公式チャンネル https://www.youtube.com/channel/UCtPMj_i4fJ-yK3H-sF3KtGQ SNS Facebook: https://www.facebook.com/fjmex1/?ref=search Instagram : https://www.instagram.com/fjmex1/?hl=ja
- 【Mari's Pastry】明日はバレンタイン!ミニケーキやマカロンあります!
本日フジタヤさん、サンルイスポトシwaviaさんに、バレンタインのミニケーキをたくさん納品しました。ぜひ一度覗いてみてくださいね。 ♡シンプルガナッシュチョコのミニホール(fujitayaさんのみ) ♡ハート型ガナッシュチョコにハートマカロン ♡チョコロールケーキに赤いフルーツ また生チョコボックス、マカロン(苺とガナッシュチョコ)、ケーキポップなどもメキシコシティdel valleのお店の方はケーキポップが欠品気味ですが、週末日墨会館でのバザー出店に向けて色々出しています。 インスタも合わせてチェックしてみてください MARI'S PASTRY PASTISSERIA FINA JAPONESA 🌸 +52 55 3027 1771 (WhatsApp メッセージ) ※日本語情報はWhatsAppメッセージから「日本語情報希望」 住所:Ave.coyoacan 1110, Col. del Valle sur, Mexico City, Mexico 03140 Instagram: MARI'S PASTRY (@marispastry_pasteleriajaponesa) • Instagram photos and videos Facebook: Mari's pastry -Pastisseria fina japonesa | Mexico City | Facebook
- レストランJPN 2月13日金曜日 、2月14日土曜日店内営業にて刺身販売及びカフェ営業について
写真はイメージです お客様各位 いつもお世話になっております 2月13日、金曜日、店内通常営業致します。 9時半までにご注文頂ければ、カストロデルリオ工業団地、サラマンカ周辺工業団地には、 配達料無料で配達致します。下記販売品をお弁当配達時に、保冷バックにて配送致します。 2月14日、土曜日、通常営業致します。 時間内であれば、お刺身等、お持ち帰り可能です 15時から18時までカフェ営業しております。 Cafe de ollaもあります((Piloncillo(黒砂糖)、シナモン、アニスなど入り健康的です)。 たまごサンドイッチ $50/2pz ツナサンドイッチ$50/2pz あります。 朝の弁当配達とともに、配達も可能です。 刺身配達、持ち帰り販売 マグロ中トロ $230/100g マグロ赤身 $230/100g マグロ漬け $200/100g サーモンハラス $120/100g 日本産 ぶり $200/100g かねふく明太子 $160/50g(残りわずか) イカそうめん $200/50g ヒラマサ $100/100g サーモン $100/100g スズキ $100/100g しめ鯖 $120/100g イクラ $150/25g 鰻蒲焼 $250/100g 鯖塩焼き1切れ $80/1pz 鮭塩焼き1切れ $80/1pz ぶつきりミックス(マグロ、サーモン、ぶり、スズキ等) ぶつ切り丼用のタレ付き $120/100g 極薄豚バラ肉 100g毎500g包装 $200 在庫5kg 自家製レアチーズケーキ $60/1個 お支払いについて、商品到着後、口座でのお支払い可能ですので、お問い合わせ願います インタビュー記事はこちら https://www.mexi-town.com/post/restaurant_ken 店舗情報 Restaurant JPN 住所:Irapuato - Silao 250, 36810 Lo de Juárez, Gto. MAP 電話番号:4622083641 営業時間:月~土: 12–3PM カフェタイム:15時~18時 ※夜の時間帯は4名以上の予約制となります。
- メキシコ便利帳 Vol.10 発売開始のお知らせ・創刊10周年を記念した豪華コンテンツに注目!
メキシコ便利帳を発行されているワイズ・パプリッシング様より、メキシコ便利帳Vol.10 販売開始のお知らせです。 今回は創刊10周年を記念しまして、読者プレゼントあり!その他、ビジネスインタビューや旅特集も入れ、豪華な号となっております! 読者プレゼントのお申込み期限は2026年4月30日までのため、お早めにお申込みください。お申し込み方法は本誌P16に記載しております。 カマラ(メキシコ日本商工会議所)や全国のトヨフーズで150ペソでお買い求めいただけます。その他、誌面や広告掲載に関する問い合わせはY's Publishing 阿部までお願いいたします。 habe@us-benricho.com これからメキシコに赴任予定の方は、是非渡航前にメキシコの予習を便利帳でしてみてはいかがでしょうか。 出版元情報: Y's Publishing Co., Inc. 228 E. 45th St, Suite 1802, New York, NY 10017 Tel (212) 682-9360 / Cell (646) 229-6261 habe@us-benricho.com / www.us-benricho.com ワイズパブリッシングジャパン株式会社 〒104-0061 東京都中央区銀座7-15-3 第5安田ビル7F Tel: 03-5148-0450 / Fax: 03-5148-0455



















.jpg)




.png)

.png)




